Alexander Haig sobre Edad:
No estaba contento con el resultado en Vietnam. Ahora, nunca he dicho eso, pero, ya sabes, estoy llegando a una edad en la que creo que será mejor que empiece a decirlo … Y no quiero que parezca que estoy siendo crítico. alguien o culpar a alguien.
¿Cómo se dice esta frase en inglés?
I wasn’t happy with the outcome in Vietnam. Now, I’ve never said that, but, you know, I’m getting to an age where I think I’d better start saying it… And I don’t mean that to sound that I’m being critical of somebody or blaming somebody.