Dependiendo de qué día de la semana sea y qué hora del mes sea, soy un buen amigo o no un buen amigo. Soy más o menos buena mamá o no soy buena mamá, más o menos buena compañera o no buena compañera. Así es la vida, seas público o no.
¿Cómo se dice esta frase en inglés?
Depending on what day of the week it is and what time of the month it is, I’m a good friend or not a good friend. I’m more or less a good mom or not a good mom, more or less a good mate or not a good mate. That’s just life, whether or not you’re public.